2009/12/03

【Fri. 編輯推薦】Cucurrucucu Paloma 鴿子歌

Caetano Veloso - Cucurrucucu Paloma


Cucurrucucu Paloma(鴿子歌)
這首民謠詞曲原為墨西哥人湯瑪斯.曼德茲(Tomas Mendez)於1956年所作。
由出生葡萄牙語系的巴西詩人歌手"維洛索"(Caetano Veloso)演唱。

這個片段是著名的西班牙電影導演"阿莫多瓦"(Pedro Almodovar)所拍的「悄悄告訴她」(Hable Con Ella (Talk To Her))
片中演唱者就是"維洛索"本人
此曲同時也被"王家衛"運用在「春光乍洩」中

距離我初看「悄悄告訴她」大概已經三年了
在當時的那個年紀,它並不是一部會讓我興奮到重複播放的片子
甚至有點不解為何影片中要用黑白默劇的橋段來描寫男女性愛,這樣一來不顯得很突兀嗎?
畢竟那個時候才17歲,畢竟已經習慣於制式慣性和直接切入的電影手法
對於這種側面襯托的情境也就不是能夠完全理解
但它的主題曲,也就是鴿子歌,以及"維洛索"本人演唱的片段卻一直深植我腦海

「咕咕嚕咕咕」的旋律不停在耳邊打轉
直到年紀漸漸增長,「咕咕嚕咕咕」的旋律也盤旋夠久了
想要把「悄悄告訴她」重頭到尾仔細看一遍,重新感受一遍的心情油然而生
這就是音樂的偉大之處!

可以輕易轉換心情、改變念頭
輕易打動人類的最脆弱
輕易的住進你的心裡,比愛一個人還容易,卻比忘記一個人困難
可以陪你很久很久,可以呼之則來、揮之則去
對音樂,你永遠說不出「我只想一個人」這種話
它可以代表一個年代、一段愛戀、一種依賴,
可以喚起塵封多年的回憶或是當時加諸在那首歌裡的種種心境

我一直認為配樂是電影非常重要的一個元素
若搭配得宜,甚至能讓一個極老套的故事主軸變得撼動人心
說我是在用耳朵看電影也不為過
我相信很多人都是這樣的:重視某個環節甚於大局
這世界終究還是有許多以浪漫的角度出發的偏執狂

Cucurrucucu Paloma的歌詞是在泣訴逝去的愛情
沒有激情的曲調,只有淡淡的哀傷
在"維洛索"平淡中卻充滿情感轉折的歌聲詮釋下,尤其撫慰人心

歌詞如下:
Dicen que por las noches
Nomas se le iba en puro llorar,
Dicen que no comia,
Nomas se le iba en puro tomar,
Juran que el mismo cielo
Se estremecia al oir su llanto;
Como sufrio por ella,
Que hasta en su muerte la fue llamando

Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba,
Ay, ay, ay, ay, ay,... gemia,
Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba,
De pasión mortal... moria

Que una paloma triste
Muy de manana le va a cantar,
A la casita sola,
Con sus puertitas de par en par,
Juran que esa paloma
No es otra cosa mas que su alma,
Que todavia la espera
A que regrese la desdichada

Cucurrucucu... paloma,
Cucurrucucu... no llores,
Las piedras jamas, paloma
Ique van a saber de amores!
Cucurrucucu... cucurrucucu...
Cucurrucucu... paloma, ya no llores

中譯:
他們說每當夜晚來臨 他總是哭著走了
他們說他什麼都不吃 總是醉著離去
相信這個天空撼動了
當聽到他的泣聲 一同為他難過
直到他死前都還在叫著那個女孩子

哎呀呀呀呀......唱著歌啊 哎呀呀呀呀......嗚咽著啊
哎呀呀呀呀......唱著歌啊 逝去的熱情......已死了啊

一隻傷心的鴿 一大早起來唱歌
到一棟寂寞的小屋 敞開的一扇小門
他們相信這隻鴿子 有著堅定不移的靈魂
仍然期待著 那個女孩回來

咕咕咕嚕咕......鴿子啊 咕咕咕嚕咕......別哭啊
鴿子啊 石頭不懂得 石頭不懂得愛情
咕咕咕嚕咕......咕咕咕嚕咕 咕咕咕嚕咕......鴿子啊
你別再為她哭了


by 小必

沒有留言:

張貼留言